- Schnellnavigation
- Startseite
- Menu öffnen
- Seiteninhalt
- Kundenservice
- Suche
- Fusszeile
Dolmetscher in Biel/Bienne
SIM-PHONIE Kommunikation GmbH
SIM-PHONIE Kommunikation GmbH
Dolmetscher in Biel/Bienne
- Montag *8:00 bis 19:30
- Dienstag *8:00 bis 19:30
- Mittwoch *8:00 bis 19:30
- Donnerstag *8:00 bis 19:30
- Freitag *8:00 bis 18:00
- Samstag *9:00 bis 12:00
- SonntagGeschlossen
Terminvereinbarung telefonisch oder unter sim-phonie@sim-phonie.ch
- Montag *8:00 bis 19:30
- Dienstag *8:00 bis 19:30
- Mittwoch *8:00 bis 19:30
- Donnerstag *8:00 bis 19:30
- Freitag *8:00 bis 18:00
- Samstag *9:00 bis 12:00
- SonntagGeschlossen
Mit * gekennzeichnete Tage nach VereinbarungTerminvereinbarung telefonisch oder unter sim-phonie@sim-phonie.ch
- Montag *
SIM-PHONIE Kommunikation GmbH - Kontakte & Standort
Beschreibung
Übersetzen ist Handwerk, Dolmetschen ist Mundwerk.
Sie planen eine Besprechung, Schulung oder Konferenz und möchten, dass die Teilnehmenden sich so miteinander verständigen können, als sprächen sie dieselbe Sprache? Denn Sie wissen, dass das Ergebnis vom guten Verständnis abhängt?
Sie benötigen eine schriftliche Übersetzung von Unterlagen oder Dokumenten?
Und es soll gut gemacht sein, um beim Zielpublikum die bestmögliche Wirkung zu erzielen?
Zu Recht wenden Sie sich dann hier an eine Fachperson! Als ausgebildete Dolmetscherin und Übersetzerin unterstütze ich Sie gern in folgenden Bereichen:
Dolmetschen («Simultanübersetzen»)
Übersetzen
Konferenzberatung - Zusammenstellung des Dolmetsch-Teams - Technik
Sprachen: Deutsch - Französisch - Englisch
Weitere Sprachen gern auf Anfrage.
Dolmetschen ist Mundwerk
Dolmetschen | Übersetzen :: Deutsch | Französisch | Englisch
Konferenzberatung - Team-Organisation - Technik
Ich arbeite in einem Netzwerk qualifizierter Kolleginnen und Kollegen, so dass ich Ihnen auf Wunsch ein zuverlässiges Dolmetscherteam entsprechend den Erfordernissen Ihrer Veranstaltung zusammenstellen kann. Auch die erforderliche Technik können Sie mit mir absprechen und über mich beziehen.
Dabei stehe ich Ihnen als zentrale Ansprechpartnerin zur Verfügung und stelle sicher, dass wir Ihren Anforderungen entsprechen ... oder sie übertreffen!
Grundsätzlich unterscheidet man zwischen:
Simultan- bzw. Konferenzdolmetschen («Simultanübersetzen»)
Übersetzen ist Handwerk
Ich selbst übersetze mit muttersprachlicher Qualität aus den Sprachen Französisch und Englisch ins Deutsche.
Darüber hinaus arbeite ich in einem Netzwerk qualifizierter Kolleginnen und Kollegen, so dass ich Ihnen auch für andere Sprachen hochwertige Arbeit garantieren kann.
Um eine gleichbleibend hohe Qualität und eine konsistente Verwendung der Terminologie sicherzustellen, arbeite ich mit SDL Trados Studio 2014 und Multiterm.
Meine Fachgebiete finden Sie im Einzelnen hier.
Sollten Sie Serviceleistungen im Umfeld der Konferenz wünschen - z.B. die Übersetzung des Tagungsprogramms oder der Tagungsunterlagen -, stehe ich Ihnen mit meinen Kolleginnen und Kollegen gern zur Verfügung. Dies bietet sich insbesondere dann an, wenn Sie uns auch als Dolmetscher einsetzen, denn dann gliedert sich die Übersetzung der Unterlagen vor der Veranstaltung hervorragend in die Konferenzvorbereitung ein. Dann sind wir hervorragend ins Thema eingearbeitet und kennen die Fachterminologie.
Dolmetschkabinen | Personenführungsanlage (PFA)
Auf Wunsch organisiere ich Ihnen auch die für Ihre Veranstaltung erforderliche Dolmetschtechnik.
Als beratende Dolmetscherin liefere ich Komplettservice aus einer Hand und sorge dafür, dass das Zusammenspiel zwischen Ihnen als Auftraggeber,
en Dolmetschern und - sofern erforderlich - den Technikern reibungslos verläuft.
Die Geschäftsabläufe werden immer kompakter, die Termine immer enger, die Aufgaben immer vielfältiger.
Überlassen Sie die Dolmetschplanung einfach mir. Damit Sie den Kopf für andere Dinge frei haben!
Kompromisslose Qualitätssicherung, absolute Vertraulichkeit und Termintreue sind für mich eine Selbstverständlichkeit.
Referenzen | Fachgebiete
Manchmal müssen Dolmetscher auch schweigen können.
Zwei Dinge zeichnen meine Arbeit aus: Kompromisslose Qualität und absolute Vertraulichkeit!
Tipps & Tricks oder: Was Sie schon immer über Dolmetscher wissen wollten, aber bisher nicht zu fragen wagten
Filme, Videos und Präsentationsmaterial
Die Auftragsdetails und Informationen meiner Kunden werden mit Diskretion behandelt - Ihre auch!
Aus diesem Grunde werden hier keine Einzelheiten zu Auftraggebern oder Veranstaltungen genannt.
Die folgende Liste vermittelt Ihnen jedoch einen Überblick über die Fachgebiete, in denen ich bereits erfolgreich tätig war.
Referenzen können auf Wunsch nach Rücksprache gern zur Verfügung gestellt werden.
- Deutsch,Englisch,Französisch,Italienisch
- Rechnung
- Rubriken
- DolmetscherÜbersetzungenKonferenzen Kongresse