Schnellnavigation
  1. Startseite
  2. Menu öffnen
  3. Seiteninhalt
  4. Kundenservice
  5. Suche
  6. Fusszeile

Vermittlung in Espace Mittelland (Region)

: 627 Einträge
 Geschlossen bis 08:00 Uhr
DJ

Daily Job AG

Aarbergergasse 56, 3011 Bern
Temporärbüro Dauerstellen
 Geschlossen bis 08:00 Uhr
Agentur der Dolmetscher-und Übersetzervereinigung (DÜV)

Bewertung 3.7 von 5 Sternen bei 6 Bewertungen

Agentur der Dolmetscher-und Übersetzervereinigung (DÜV)

Konradstrasse 6, 8005 Zürich
Agentur der Dolmetscher- und Übersetzervereinigung (DÜV)

Willkommen bei der DÜV – der einzigen Dolmetscher- & Übersetzeragentur mit angeschlossenem Berufsverband. Dolmetschen Beim Dolmetschen wird ein gesprochenes Original mündlich in eine oder mehrere Zielsprachen übertragen, wobei je nach Situation eine der drei folgenden Dolmetscharten gewählt wird: • Simultandolmetschen • Konsekutivdolmetschen • Verhandlungsdolmetschen Übersetzen Übersetzen heisst auch, in den Sprachen sattelfest sein, termingerecht und trotzdem sorgfältig arbeiten und sich rasch mit völlig neuen Fachgebieten vertraut machen. Fachkompetenz: Übersetzungen in diversen Fachgebieten Sprachversionen Die unserer Vereinigung angeschlossenen Übersetzer arbeiten ausschliesslich in ihre Muttersprache. • Deutsch • Französisch • Englisch • Italienisch • Spanisch • Serbisch/Kroatisch • Russisch • Türkisch • Niederländisch • Dänisch • Schwedisch • Finnisch Für alle Übersetzer der DÜV gilt das Prinzip, dass nur in die eigene Muttersprache übersetzt wird. Weitere Sprache auf Anfrage. Bienvenue à la DÜV/AIT, la seule agence d‘interprétation et de traduction rattachée à une association professionnelle. Interprétation Interpréter, c’est traduire oralement dans une ou plusieurs langues d’arrivée des propos prononcés dans une langue de départ, sachant qu’une des trois formes d’interprétation suivantes sera choisie en fonction de votre situation : • interprétation simultanée • interprétation consécutive • interprétation de liaison Traduction Traduire, c’est en outre posséder ses langues, concilier rapidité et rigueur, assimiler rapidement des domaines ou des sujets nouveaux. Compétence professionnelle : Des domaines de spécialités divers Langues Les membres de notre association traduisent exclusivement dans leur langue maternelle. • allemand • français • anglais • italien • espagnol • serbo-croat • russe • turc • néerlandais • danois • suédois • finnois Tous les traducteurs de la DÜV obéissent au principe de ne traduire que dans sa langue maternelle. Autres langues sur demande. Keywords: Übersetzung / Dolmetscher / Simultandolmetschen / Konsekutivdolmetschen / Verhandlungsdolmetschen / Korrektorat / Lektorat / Terminologie / Mehrsprachigkeit // Translation / Interpreter / Simultaneous interpreting / Consecutive interpreting / Liaison interpreting / Proof-reader / Editorial office / Multilingualism // Traduction / Interprète / Interprétation simultanée / Interprétation consécutive / Interprétation de liaision / réviseur / Service éditorial / Plurilinguisme // Traduzione / Interprete / Interpretazione simultanea / Interpretazione consecutiva / Interpretazione di Trattativa / Correttore / Lettorato / Plurilinguismo

PremiumPremium Eintrag
ÜbersetzungenDolmetscherKorrektorat
Konradstrasse 6, 8005 Zürich
ÜbersetzungenDolmetscherKorrektorat
Agentur der Dolmetscher- und Übersetzervereinigung (DÜV)

Willkommen bei der DÜV – der einzigen Dolmetscher- & Übersetzeragentur mit angeschlossenem Berufsverband. Dolmetschen Beim Dolmetschen wird ein gesprochenes Original mündlich in eine oder mehrere Zielsprachen übertragen, wobei je nach Situation eine der drei folgenden Dolmetscharten gewählt wird: • Simultandolmetschen • Konsekutivdolmetschen • Verhandlungsdolmetschen Übersetzen Übersetzen heisst auch, in den Sprachen sattelfest sein, termingerecht und trotzdem sorgfältig arbeiten und sich rasch mit völlig neuen Fachgebieten vertraut machen. Fachkompetenz: Übersetzungen in diversen Fachgebieten Sprachversionen Die unserer Vereinigung angeschlossenen Übersetzer arbeiten ausschliesslich in ihre Muttersprache. • Deutsch • Französisch • Englisch • Italienisch • Spanisch • Serbisch/Kroatisch • Russisch • Türkisch • Niederländisch • Dänisch • Schwedisch • Finnisch Für alle Übersetzer der DÜV gilt das Prinzip, dass nur in die eigene Muttersprache übersetzt wird. Weitere Sprache auf Anfrage. Bienvenue à la DÜV/AIT, la seule agence d‘interprétation et de traduction rattachée à une association professionnelle. Interprétation Interpréter, c’est traduire oralement dans une ou plusieurs langues d’arrivée des propos prononcés dans une langue de départ, sachant qu’une des trois formes d’interprétation suivantes sera choisie en fonction de votre situation : • interprétation simultanée • interprétation consécutive • interprétation de liaison Traduction Traduire, c’est en outre posséder ses langues, concilier rapidité et rigueur, assimiler rapidement des domaines ou des sujets nouveaux. Compétence professionnelle : Des domaines de spécialités divers Langues Les membres de notre association traduisent exclusivement dans leur langue maternelle. • allemand • français • anglais • italien • espagnol • serbo-croat • russe • turc • néerlandais • danois • suédois • finnois Tous les traducteurs de la DÜV obéissent au principe de ne traduire que dans sa langue maternelle. Autres langues sur demande. Keywords: Übersetzung / Dolmetscher / Simultandolmetschen / Konsekutivdolmetschen / Verhandlungsdolmetschen / Korrektorat / Lektorat / Terminologie / Mehrsprachigkeit // Translation / Interpreter / Simultaneous interpreting / Consecutive interpreting / Liaison interpreting / Proof-reader / Editorial office / Multilingualism // Traduction / Interprète / Interprétation simultanée / Interprétation consécutive / Interprétation de liaision / réviseur / Service éditorial / Plurilinguisme // Traduzione / Interprete / Interpretazione simultanea / Interpretazione consecutiva / Interpretazione di Trattativa / Correttore / Lettorato / Plurilinguismo

Bewertung 3.7 von 5 Sternen bei 6 Bewertungen

 Geschlossen bis 08:00 Uhr
 Geschlossen bis 07:15 Uhr
ABAG Nutzfahrzeuge AG

ABAG Nutzfahrzeuge AG

Hühnerhubelstrasse 87, 3123 Belp
Willkommen bei ABAG

Wir heissen Sie herzlich willkommen bei der ABAG Nutzfahrzeuge AG. Als Partner der MAN Truck & Bus Schweiz AG sind wir am Firmenhauptsitz in Belp im Vertrieb und Service für MAN Lastwagen sowie als BusTopService Stützpunkt für MAN und NEOPLAN Linien- und Reisebusse tätig; in der Niederlassung Uetendorf im Service für MAN Lastwagen. Die Firma ist in Besitz der Geschäftsleitung, zählt rund 50 Mitarbeitende und engagiert sich mit Verantwortung, Pflichtbewusstsein und Zuverlässigkeit für Kunden und Mitarbeitende. Unser Angebot umfasst sämtliche Dienstleistungen der Nutzfahrzeugbranche: Neu- und Gebrauchtfahrzeughandel, Wartung, Reparaturen und Ersatzteildienst sowie Vermittlung von Dienstleistungen wie Finanzierungen, Fleetmanagement, Wartungs- und Reparaturverträgen, Ersatzfahrzeugen und Fahrerschulungen. Dienstleistungen Als Partner der MAN Truck & Bus Schweiz AG bieten wir ein umfangreiches, vom Hersteller regelmässig auditiertes Dienstleistungsangebot für den reibungslosen Betrieb Ihrer Lastwagen und Busse an. Die 24h-Pannenhilfe, der Reparatur- und Ersatzteildienst sowie die Verkaufsberatung vor Ort werden ergänzt durch MAN-Dienstleistungen in den Bereichen Finanzierung, Kaufgarantie, Wartungs- und Reparaturverträge zusammengefasst unter der Rubrik MAN Service und Betrieb: Pannenhilfe / Servicenetz Reparaturdienst LKW Reparaturdienst Busse Ersatzteillogistik Miet-/ Ersatzfahrzeuge Kundentaxi MAN Finanzierung MAN Wartung/Service MAN Betrieb MAN Trucker’s World MAN Magazin

PremiumPremium Eintrag
NutzfahrzeugeLastwagen LastwagenzubehörAutohandel OccasionshandelFahrzeugbauGarage
Hühnerhubelstrasse 87, 3123 Belp
NutzfahrzeugeLastwagen LastwagenzubehörAutohandel OccasionshandelFahrzeugbauGarage
Willkommen bei ABAG

Wir heissen Sie herzlich willkommen bei der ABAG Nutzfahrzeuge AG. Als Partner der MAN Truck & Bus Schweiz AG sind wir am Firmenhauptsitz in Belp im Vertrieb und Service für MAN Lastwagen sowie als BusTopService Stützpunkt für MAN und NEOPLAN Linien- und Reisebusse tätig; in der Niederlassung Uetendorf im Service für MAN Lastwagen. Die Firma ist in Besitz der Geschäftsleitung, zählt rund 50 Mitarbeitende und engagiert sich mit Verantwortung, Pflichtbewusstsein und Zuverlässigkeit für Kunden und Mitarbeitende. Unser Angebot umfasst sämtliche Dienstleistungen der Nutzfahrzeugbranche: Neu- und Gebrauchtfahrzeughandel, Wartung, Reparaturen und Ersatzteildienst sowie Vermittlung von Dienstleistungen wie Finanzierungen, Fleetmanagement, Wartungs- und Reparaturverträgen, Ersatzfahrzeugen und Fahrerschulungen. Dienstleistungen Als Partner der MAN Truck & Bus Schweiz AG bieten wir ein umfangreiches, vom Hersteller regelmässig auditiertes Dienstleistungsangebot für den reibungslosen Betrieb Ihrer Lastwagen und Busse an. Die 24h-Pannenhilfe, der Reparatur- und Ersatzteildienst sowie die Verkaufsberatung vor Ort werden ergänzt durch MAN-Dienstleistungen in den Bereichen Finanzierung, Kaufgarantie, Wartungs- und Reparaturverträge zusammengefasst unter der Rubrik MAN Service und Betrieb: Pannenhilfe / Servicenetz Reparaturdienst LKW Reparaturdienst Busse Ersatzteillogistik Miet-/ Ersatzfahrzeuge Kundentaxi MAN Finanzierung MAN Wartung/Service MAN Betrieb MAN Trucker’s World MAN Magazin

 Geschlossen bis 07:15 Uhr
 Geschlossen bis 09:00 Uhr
Atelier saveart Sonya Weddigen Konservierung & Restaurierung

Bewertung 3.5 von 5 Sternen bei 2 Bewertungen

Atelier saveart Sonya Weddigen Konservierung & Restaurierung

Asterweg 7, 3004 Bern
Atelier saveart Sonya Weddigen

Konservierung und Restaurierung von Leinwandgemälden und Rahmen, Holztafelgemälden, gefassten Holzskulpturen und Plastiken sowie modernen Mixmediaobjekten. Mein Tätigkeitsgebiet erstreckt sich von der alten über die moderne bis zur zeitgenössischen Kunst. • s a v e a r t berät Privatpersonen, öffentliche und private Sammlungen, Firmensammlungen, Galerien, Auktionshäuser, Versicherungen, Kirchen, Schlösser, Museen, Kunsthändler und Kunstliebhaber, in allen Belangen ihres Kunstgutes. • Dokumentation der durchgeführten Konservierungs- und Restaurierungs-Massnahmen in Wort und Bild. • Zustandsberichte und Gutachten in Schadensfällen sowie Echtheitsgutachten mit kunsthistorischen und naturwissenschaftlichen Untersuchungsmethoden. • V ertrauensvolle Beurteilung des Erhaltungszustandes eines Werkes vor einem eventuellem Ankauf. • Wartung, Pflege und regelmässige Zustandsüberprüfung von Sammlungen. • Beratung für optimale Hängung, Klimatisierung, Beleuchtung und Katalogisierung ihrer Sammlung. • Erstellen von Zustandsberichten und Transportprotokollen für den Leihverkehr. • Kurierdienste mit eigenem Transportmittel oder Vermittlung von spezialisierten Transportunternehmen. • Transparente Kostenabrechnung mit festen Stundenansätzen. • Der Kostenvoranschlag gibt Einsicht in alle Konservierungs- und Restaurierungsmassnahmen und deren Dauer. • Erstberatung und Kostenvoranschlag sind kostenlos. Meine Arbeitsphilosophie ist stets mitbestimmt vom Grundgedanken der minimal - und soft intervention. Einem Kunstwerk soll nie mehr an Bearbeitung zugemutet werden, als es von sich aus verlangt. Minimal Intervention heisst, mit den geringsten invasiven Mitteln den längstmöglichen Erhaltungserfolg für ein Kunstwerk zu erzielen. So viel wie nötig, aber so wenig wie möglich. Alle Konservierungs- und Restaurierungsmassnahmen werden nach einer gründlichen kunsttechnologischen Untersuchung nach modernen Standards und bestem Wissen ausgeführt, wobei besonders auf Beständigkeit und Reversibilität der verwendeten Materialien geachtet wird. Ich fühle mich dem Ehrenkodex von ICOMOS , ICOM, NIKE, der Charta von Venedig und dem schweizerischen Verband für Konservierung und Restaurierung SKR unter Führung des internationalen ECCO verpflichtet.

PremiumPremium Eintrag
RestaurierungenKonservierung
Asterweg 7, 3004 Bern
RestaurierungenKonservierung
Atelier saveart Sonya Weddigen

Konservierung und Restaurierung von Leinwandgemälden und Rahmen, Holztafelgemälden, gefassten Holzskulpturen und Plastiken sowie modernen Mixmediaobjekten. Mein Tätigkeitsgebiet erstreckt sich von der alten über die moderne bis zur zeitgenössischen Kunst. • s a v e a r t berät Privatpersonen, öffentliche und private Sammlungen, Firmensammlungen, Galerien, Auktionshäuser, Versicherungen, Kirchen, Schlösser, Museen, Kunsthändler und Kunstliebhaber, in allen Belangen ihres Kunstgutes. • Dokumentation der durchgeführten Konservierungs- und Restaurierungs-Massnahmen in Wort und Bild. • Zustandsberichte und Gutachten in Schadensfällen sowie Echtheitsgutachten mit kunsthistorischen und naturwissenschaftlichen Untersuchungsmethoden. • V ertrauensvolle Beurteilung des Erhaltungszustandes eines Werkes vor einem eventuellem Ankauf. • Wartung, Pflege und regelmässige Zustandsüberprüfung von Sammlungen. • Beratung für optimale Hängung, Klimatisierung, Beleuchtung und Katalogisierung ihrer Sammlung. • Erstellen von Zustandsberichten und Transportprotokollen für den Leihverkehr. • Kurierdienste mit eigenem Transportmittel oder Vermittlung von spezialisierten Transportunternehmen. • Transparente Kostenabrechnung mit festen Stundenansätzen. • Der Kostenvoranschlag gibt Einsicht in alle Konservierungs- und Restaurierungsmassnahmen und deren Dauer. • Erstberatung und Kostenvoranschlag sind kostenlos. Meine Arbeitsphilosophie ist stets mitbestimmt vom Grundgedanken der minimal - und soft intervention. Einem Kunstwerk soll nie mehr an Bearbeitung zugemutet werden, als es von sich aus verlangt. Minimal Intervention heisst, mit den geringsten invasiven Mitteln den längstmöglichen Erhaltungserfolg für ein Kunstwerk zu erzielen. So viel wie nötig, aber so wenig wie möglich. Alle Konservierungs- und Restaurierungsmassnahmen werden nach einer gründlichen kunsttechnologischen Untersuchung nach modernen Standards und bestem Wissen ausgeführt, wobei besonders auf Beständigkeit und Reversibilität der verwendeten Materialien geachtet wird. Ich fühle mich dem Ehrenkodex von ICOMOS , ICOM, NIKE, der Charta von Venedig und dem schweizerischen Verband für Konservierung und Restaurierung SKR unter Führung des internationalen ECCO verpflichtet.

Bewertung 3.5 von 5 Sternen bei 2 Bewertungen

 Geschlossen bis 09:00 Uhr
* Wünscht keine Werbung

Ergebnisse filtern

Vermittlung in Espace Mittelland (Region)

: 627 Einträge
 Geschlossen bis 08:00 Uhr
DJ

Daily Job AG

Aarbergergasse 56, 3011 Bern
Temporärbüro Dauerstellen
 Geschlossen bis 08:00 Uhr
Agentur der Dolmetscher-und Übersetzervereinigung (DÜV)

Bewertung 3.7 von 5 Sternen bei 6 Bewertungen

Agentur der Dolmetscher-und Übersetzervereinigung (DÜV)

Konradstrasse 6, 8005 Zürich
Agentur der Dolmetscher- und Übersetzervereinigung (DÜV)

Willkommen bei der DÜV – der einzigen Dolmetscher- & Übersetzeragentur mit angeschlossenem Berufsverband. Dolmetschen Beim Dolmetschen wird ein gesprochenes Original mündlich in eine oder mehrere Zielsprachen übertragen, wobei je nach Situation eine der drei folgenden Dolmetscharten gewählt wird: • Simultandolmetschen • Konsekutivdolmetschen • Verhandlungsdolmetschen Übersetzen Übersetzen heisst auch, in den Sprachen sattelfest sein, termingerecht und trotzdem sorgfältig arbeiten und sich rasch mit völlig neuen Fachgebieten vertraut machen. Fachkompetenz: Übersetzungen in diversen Fachgebieten Sprachversionen Die unserer Vereinigung angeschlossenen Übersetzer arbeiten ausschliesslich in ihre Muttersprache. • Deutsch • Französisch • Englisch • Italienisch • Spanisch • Serbisch/Kroatisch • Russisch • Türkisch • Niederländisch • Dänisch • Schwedisch • Finnisch Für alle Übersetzer der DÜV gilt das Prinzip, dass nur in die eigene Muttersprache übersetzt wird. Weitere Sprache auf Anfrage. Bienvenue à la DÜV/AIT, la seule agence d‘interprétation et de traduction rattachée à une association professionnelle. Interprétation Interpréter, c’est traduire oralement dans une ou plusieurs langues d’arrivée des propos prononcés dans une langue de départ, sachant qu’une des trois formes d’interprétation suivantes sera choisie en fonction de votre situation : • interprétation simultanée • interprétation consécutive • interprétation de liaison Traduction Traduire, c’est en outre posséder ses langues, concilier rapidité et rigueur, assimiler rapidement des domaines ou des sujets nouveaux. Compétence professionnelle : Des domaines de spécialités divers Langues Les membres de notre association traduisent exclusivement dans leur langue maternelle. • allemand • français • anglais • italien • espagnol • serbo-croat • russe • turc • néerlandais • danois • suédois • finnois Tous les traducteurs de la DÜV obéissent au principe de ne traduire que dans sa langue maternelle. Autres langues sur demande. Keywords: Übersetzung / Dolmetscher / Simultandolmetschen / Konsekutivdolmetschen / Verhandlungsdolmetschen / Korrektorat / Lektorat / Terminologie / Mehrsprachigkeit // Translation / Interpreter / Simultaneous interpreting / Consecutive interpreting / Liaison interpreting / Proof-reader / Editorial office / Multilingualism // Traduction / Interprète / Interprétation simultanée / Interprétation consécutive / Interprétation de liaision / réviseur / Service éditorial / Plurilinguisme // Traduzione / Interprete / Interpretazione simultanea / Interpretazione consecutiva / Interpretazione di Trattativa / Correttore / Lettorato / Plurilinguismo

PremiumPremium Eintrag
ÜbersetzungenDolmetscherKorrektorat
Konradstrasse 6, 8005 Zürich
ÜbersetzungenDolmetscherKorrektorat
Agentur der Dolmetscher- und Übersetzervereinigung (DÜV)

Willkommen bei der DÜV – der einzigen Dolmetscher- & Übersetzeragentur mit angeschlossenem Berufsverband. Dolmetschen Beim Dolmetschen wird ein gesprochenes Original mündlich in eine oder mehrere Zielsprachen übertragen, wobei je nach Situation eine der drei folgenden Dolmetscharten gewählt wird: • Simultandolmetschen • Konsekutivdolmetschen • Verhandlungsdolmetschen Übersetzen Übersetzen heisst auch, in den Sprachen sattelfest sein, termingerecht und trotzdem sorgfältig arbeiten und sich rasch mit völlig neuen Fachgebieten vertraut machen. Fachkompetenz: Übersetzungen in diversen Fachgebieten Sprachversionen Die unserer Vereinigung angeschlossenen Übersetzer arbeiten ausschliesslich in ihre Muttersprache. • Deutsch • Französisch • Englisch • Italienisch • Spanisch • Serbisch/Kroatisch • Russisch • Türkisch • Niederländisch • Dänisch • Schwedisch • Finnisch Für alle Übersetzer der DÜV gilt das Prinzip, dass nur in die eigene Muttersprache übersetzt wird. Weitere Sprache auf Anfrage. Bienvenue à la DÜV/AIT, la seule agence d‘interprétation et de traduction rattachée à une association professionnelle. Interprétation Interpréter, c’est traduire oralement dans une ou plusieurs langues d’arrivée des propos prononcés dans une langue de départ, sachant qu’une des trois formes d’interprétation suivantes sera choisie en fonction de votre situation : • interprétation simultanée • interprétation consécutive • interprétation de liaison Traduction Traduire, c’est en outre posséder ses langues, concilier rapidité et rigueur, assimiler rapidement des domaines ou des sujets nouveaux. Compétence professionnelle : Des domaines de spécialités divers Langues Les membres de notre association traduisent exclusivement dans leur langue maternelle. • allemand • français • anglais • italien • espagnol • serbo-croat • russe • turc • néerlandais • danois • suédois • finnois Tous les traducteurs de la DÜV obéissent au principe de ne traduire que dans sa langue maternelle. Autres langues sur demande. Keywords: Übersetzung / Dolmetscher / Simultandolmetschen / Konsekutivdolmetschen / Verhandlungsdolmetschen / Korrektorat / Lektorat / Terminologie / Mehrsprachigkeit // Translation / Interpreter / Simultaneous interpreting / Consecutive interpreting / Liaison interpreting / Proof-reader / Editorial office / Multilingualism // Traduction / Interprète / Interprétation simultanée / Interprétation consécutive / Interprétation de liaision / réviseur / Service éditorial / Plurilinguisme // Traduzione / Interprete / Interpretazione simultanea / Interpretazione consecutiva / Interpretazione di Trattativa / Correttore / Lettorato / Plurilinguismo

Bewertung 3.7 von 5 Sternen bei 6 Bewertungen

 Geschlossen bis 08:00 Uhr
 Geschlossen bis 07:15 Uhr
ABAG Nutzfahrzeuge AG

ABAG Nutzfahrzeuge AG

Hühnerhubelstrasse 87, 3123 Belp
Willkommen bei ABAG

Wir heissen Sie herzlich willkommen bei der ABAG Nutzfahrzeuge AG. Als Partner der MAN Truck & Bus Schweiz AG sind wir am Firmenhauptsitz in Belp im Vertrieb und Service für MAN Lastwagen sowie als BusTopService Stützpunkt für MAN und NEOPLAN Linien- und Reisebusse tätig; in der Niederlassung Uetendorf im Service für MAN Lastwagen. Die Firma ist in Besitz der Geschäftsleitung, zählt rund 50 Mitarbeitende und engagiert sich mit Verantwortung, Pflichtbewusstsein und Zuverlässigkeit für Kunden und Mitarbeitende. Unser Angebot umfasst sämtliche Dienstleistungen der Nutzfahrzeugbranche: Neu- und Gebrauchtfahrzeughandel, Wartung, Reparaturen und Ersatzteildienst sowie Vermittlung von Dienstleistungen wie Finanzierungen, Fleetmanagement, Wartungs- und Reparaturverträgen, Ersatzfahrzeugen und Fahrerschulungen. Dienstleistungen Als Partner der MAN Truck & Bus Schweiz AG bieten wir ein umfangreiches, vom Hersteller regelmässig auditiertes Dienstleistungsangebot für den reibungslosen Betrieb Ihrer Lastwagen und Busse an. Die 24h-Pannenhilfe, der Reparatur- und Ersatzteildienst sowie die Verkaufsberatung vor Ort werden ergänzt durch MAN-Dienstleistungen in den Bereichen Finanzierung, Kaufgarantie, Wartungs- und Reparaturverträge zusammengefasst unter der Rubrik MAN Service und Betrieb: Pannenhilfe / Servicenetz Reparaturdienst LKW Reparaturdienst Busse Ersatzteillogistik Miet-/ Ersatzfahrzeuge Kundentaxi MAN Finanzierung MAN Wartung/Service MAN Betrieb MAN Trucker’s World MAN Magazin

PremiumPremium Eintrag
NutzfahrzeugeLastwagen LastwagenzubehörAutohandel OccasionshandelFahrzeugbauGarage
Hühnerhubelstrasse 87, 3123 Belp
NutzfahrzeugeLastwagen LastwagenzubehörAutohandel OccasionshandelFahrzeugbauGarage
Willkommen bei ABAG

Wir heissen Sie herzlich willkommen bei der ABAG Nutzfahrzeuge AG. Als Partner der MAN Truck & Bus Schweiz AG sind wir am Firmenhauptsitz in Belp im Vertrieb und Service für MAN Lastwagen sowie als BusTopService Stützpunkt für MAN und NEOPLAN Linien- und Reisebusse tätig; in der Niederlassung Uetendorf im Service für MAN Lastwagen. Die Firma ist in Besitz der Geschäftsleitung, zählt rund 50 Mitarbeitende und engagiert sich mit Verantwortung, Pflichtbewusstsein und Zuverlässigkeit für Kunden und Mitarbeitende. Unser Angebot umfasst sämtliche Dienstleistungen der Nutzfahrzeugbranche: Neu- und Gebrauchtfahrzeughandel, Wartung, Reparaturen und Ersatzteildienst sowie Vermittlung von Dienstleistungen wie Finanzierungen, Fleetmanagement, Wartungs- und Reparaturverträgen, Ersatzfahrzeugen und Fahrerschulungen. Dienstleistungen Als Partner der MAN Truck & Bus Schweiz AG bieten wir ein umfangreiches, vom Hersteller regelmässig auditiertes Dienstleistungsangebot für den reibungslosen Betrieb Ihrer Lastwagen und Busse an. Die 24h-Pannenhilfe, der Reparatur- und Ersatzteildienst sowie die Verkaufsberatung vor Ort werden ergänzt durch MAN-Dienstleistungen in den Bereichen Finanzierung, Kaufgarantie, Wartungs- und Reparaturverträge zusammengefasst unter der Rubrik MAN Service und Betrieb: Pannenhilfe / Servicenetz Reparaturdienst LKW Reparaturdienst Busse Ersatzteillogistik Miet-/ Ersatzfahrzeuge Kundentaxi MAN Finanzierung MAN Wartung/Service MAN Betrieb MAN Trucker’s World MAN Magazin

 Geschlossen bis 07:15 Uhr
 Geschlossen bis 09:00 Uhr
Atelier saveart Sonya Weddigen Konservierung & Restaurierung

Bewertung 3.5 von 5 Sternen bei 2 Bewertungen

Atelier saveart Sonya Weddigen Konservierung & Restaurierung

Asterweg 7, 3004 Bern
Atelier saveart Sonya Weddigen

Konservierung und Restaurierung von Leinwandgemälden und Rahmen, Holztafelgemälden, gefassten Holzskulpturen und Plastiken sowie modernen Mixmediaobjekten. Mein Tätigkeitsgebiet erstreckt sich von der alten über die moderne bis zur zeitgenössischen Kunst. • s a v e a r t berät Privatpersonen, öffentliche und private Sammlungen, Firmensammlungen, Galerien, Auktionshäuser, Versicherungen, Kirchen, Schlösser, Museen, Kunsthändler und Kunstliebhaber, in allen Belangen ihres Kunstgutes. • Dokumentation der durchgeführten Konservierungs- und Restaurierungs-Massnahmen in Wort und Bild. • Zustandsberichte und Gutachten in Schadensfällen sowie Echtheitsgutachten mit kunsthistorischen und naturwissenschaftlichen Untersuchungsmethoden. • V ertrauensvolle Beurteilung des Erhaltungszustandes eines Werkes vor einem eventuellem Ankauf. • Wartung, Pflege und regelmässige Zustandsüberprüfung von Sammlungen. • Beratung für optimale Hängung, Klimatisierung, Beleuchtung und Katalogisierung ihrer Sammlung. • Erstellen von Zustandsberichten und Transportprotokollen für den Leihverkehr. • Kurierdienste mit eigenem Transportmittel oder Vermittlung von spezialisierten Transportunternehmen. • Transparente Kostenabrechnung mit festen Stundenansätzen. • Der Kostenvoranschlag gibt Einsicht in alle Konservierungs- und Restaurierungsmassnahmen und deren Dauer. • Erstberatung und Kostenvoranschlag sind kostenlos. Meine Arbeitsphilosophie ist stets mitbestimmt vom Grundgedanken der minimal - und soft intervention. Einem Kunstwerk soll nie mehr an Bearbeitung zugemutet werden, als es von sich aus verlangt. Minimal Intervention heisst, mit den geringsten invasiven Mitteln den längstmöglichen Erhaltungserfolg für ein Kunstwerk zu erzielen. So viel wie nötig, aber so wenig wie möglich. Alle Konservierungs- und Restaurierungsmassnahmen werden nach einer gründlichen kunsttechnologischen Untersuchung nach modernen Standards und bestem Wissen ausgeführt, wobei besonders auf Beständigkeit und Reversibilität der verwendeten Materialien geachtet wird. Ich fühle mich dem Ehrenkodex von ICOMOS , ICOM, NIKE, der Charta von Venedig und dem schweizerischen Verband für Konservierung und Restaurierung SKR unter Führung des internationalen ECCO verpflichtet.

PremiumPremium Eintrag
RestaurierungenKonservierung
Asterweg 7, 3004 Bern
RestaurierungenKonservierung
Atelier saveart Sonya Weddigen

Konservierung und Restaurierung von Leinwandgemälden und Rahmen, Holztafelgemälden, gefassten Holzskulpturen und Plastiken sowie modernen Mixmediaobjekten. Mein Tätigkeitsgebiet erstreckt sich von der alten über die moderne bis zur zeitgenössischen Kunst. • s a v e a r t berät Privatpersonen, öffentliche und private Sammlungen, Firmensammlungen, Galerien, Auktionshäuser, Versicherungen, Kirchen, Schlösser, Museen, Kunsthändler und Kunstliebhaber, in allen Belangen ihres Kunstgutes. • Dokumentation der durchgeführten Konservierungs- und Restaurierungs-Massnahmen in Wort und Bild. • Zustandsberichte und Gutachten in Schadensfällen sowie Echtheitsgutachten mit kunsthistorischen und naturwissenschaftlichen Untersuchungsmethoden. • V ertrauensvolle Beurteilung des Erhaltungszustandes eines Werkes vor einem eventuellem Ankauf. • Wartung, Pflege und regelmässige Zustandsüberprüfung von Sammlungen. • Beratung für optimale Hängung, Klimatisierung, Beleuchtung und Katalogisierung ihrer Sammlung. • Erstellen von Zustandsberichten und Transportprotokollen für den Leihverkehr. • Kurierdienste mit eigenem Transportmittel oder Vermittlung von spezialisierten Transportunternehmen. • Transparente Kostenabrechnung mit festen Stundenansätzen. • Der Kostenvoranschlag gibt Einsicht in alle Konservierungs- und Restaurierungsmassnahmen und deren Dauer. • Erstberatung und Kostenvoranschlag sind kostenlos. Meine Arbeitsphilosophie ist stets mitbestimmt vom Grundgedanken der minimal - und soft intervention. Einem Kunstwerk soll nie mehr an Bearbeitung zugemutet werden, als es von sich aus verlangt. Minimal Intervention heisst, mit den geringsten invasiven Mitteln den längstmöglichen Erhaltungserfolg für ein Kunstwerk zu erzielen. So viel wie nötig, aber so wenig wie möglich. Alle Konservierungs- und Restaurierungsmassnahmen werden nach einer gründlichen kunsttechnologischen Untersuchung nach modernen Standards und bestem Wissen ausgeführt, wobei besonders auf Beständigkeit und Reversibilität der verwendeten Materialien geachtet wird. Ich fühle mich dem Ehrenkodex von ICOMOS , ICOM, NIKE, der Charta von Venedig und dem schweizerischen Verband für Konservierung und Restaurierung SKR unter Führung des internationalen ECCO verpflichtet.

Bewertung 3.5 von 5 Sternen bei 2 Bewertungen

 Geschlossen bis 09:00 Uhr
* Wünscht keine Werbung