Schnellnavigation
  1. Startseite
  2. Menu öffnen
  3. Seiteninhalt
  4. Kundenservice
  5. Suche
  6. Fusszeile

korrektorat in ville

: 14 Einträge
 Geschlossen – Öffnet tomorrow at 7:30 AM
d.tradlogo

Bewertung 5.0 von 5 Sternen bei 1 Bewertung

d.tradlogo

Bachtelstrasse 10, 8620 Wetzikon ZH
Für Ihre Übersetzungen offeriert d.tradlogo folgende Dienstleistungen:

Übersetzung Deutsch - Italienisch oder Englisch - Italienisch Wir übersetzen Ihre Texte von der deutschen resp. englischen in die italienische Sprache. Dabei berücksichtigen wir, ob der Text an die sprachlichen Eigenheiten des Tessins angepasst werden soll. Idiomatische Ausdrücke werden bedeutungsgetreu übersetzt, sofern ein passender italienischer Ausdruck dafür existiert. Reime werden nach Möglichkeit beibehalten. Lektorat Deutsch - Italienisch oder Englisch - Italienisch Wir lektorieren Ihre Texte, die Sie durch andere Übersetzer haben bearbeiten lassen. Dabei respektieren und bewahren wir den individuellen Stil des Übersetzers und korrigieren nur offensichtliche Fehler oder Textpassagen, die durch eine zu wörtliche Übersetzung für den Leser schwer oder gar nicht verständlich sind. Übersetzung und Lektorat in einem Auftrag Wir übernehmen für Sie die gesamte Abwicklung des Auftrags. Die übersetzten Texte werden von erfahrenen und qualifizierten BerufskollegInnen lektoriert, deren Muttersprache ebenfalls italienisch ist. Sie müssen sich um nichts kümmern . Post-Editing Wir prüfen die maschinelle Übersetzung Ihrer Texte und korrigieren, wo erforderlich, allfällig vorhandene Fehler oder Passagen, die beim Leser zu Verständnisproblemen führen könnten. Andere Sprachkombinationen Wir übernehmen für Sie die Abwicklung des Auftrags. Dabei arbeiten wir mit anderen BerufskollegInnen in der ganzen Schweiz zusammen, mit denen wir ein sehr enges Netzwerk pflegen. Anders als viele andere Schweizer Agenturen verzichten wir - bis auf wenige Ausnahmen bei speziellen Sprachkombinationen - ganz bewusst auf die Beauftragung billiger ausländischer Übersetzer. Unser Arbeitswerkzeug ist Trados Studio Freelance in der jeweils aktuellen Version. Auf Wunsch arbeiten wir aber auch mit kundenspezifischen Systemen wie Across, Ontram, Word Press etc., sofern die notwendigen Arbeitswerkzeuge zur Verfügung gestellt werden. Dank unserer Flexibilität und dem guten Verhältnis zu unseren Stammkunden können wir in der Regel auch auf kurzfristige Anfragen schnell reagieren und Eilaufträge annehmen, sofern der Umfang nicht den verfügbaren Zeitrahmen sprengt. Besuchen Sie unsere Webseite für weitere Informationen: https://www.d-tradlogo.ch

PremiumPremium Eintrag
ÜbersetzungenKorrektoratLektorat
Bachtelstrasse 10, 8620 Wetzikon ZH
ÜbersetzungenKorrektoratLektorat
Für Ihre Übersetzungen offeriert d.tradlogo folgende Dienstleistungen:

Übersetzung Deutsch - Italienisch oder Englisch - Italienisch Wir übersetzen Ihre Texte von der deutschen resp. englischen in die italienische Sprache. Dabei berücksichtigen wir, ob der Text an die sprachlichen Eigenheiten des Tessins angepasst werden soll. Idiomatische Ausdrücke werden bedeutungsgetreu übersetzt, sofern ein passender italienischer Ausdruck dafür existiert. Reime werden nach Möglichkeit beibehalten. Lektorat Deutsch - Italienisch oder Englisch - Italienisch Wir lektorieren Ihre Texte, die Sie durch andere Übersetzer haben bearbeiten lassen. Dabei respektieren und bewahren wir den individuellen Stil des Übersetzers und korrigieren nur offensichtliche Fehler oder Textpassagen, die durch eine zu wörtliche Übersetzung für den Leser schwer oder gar nicht verständlich sind. Übersetzung und Lektorat in einem Auftrag Wir übernehmen für Sie die gesamte Abwicklung des Auftrags. Die übersetzten Texte werden von erfahrenen und qualifizierten BerufskollegInnen lektoriert, deren Muttersprache ebenfalls italienisch ist. Sie müssen sich um nichts kümmern . Post-Editing Wir prüfen die maschinelle Übersetzung Ihrer Texte und korrigieren, wo erforderlich, allfällig vorhandene Fehler oder Passagen, die beim Leser zu Verständnisproblemen führen könnten. Andere Sprachkombinationen Wir übernehmen für Sie die Abwicklung des Auftrags. Dabei arbeiten wir mit anderen BerufskollegInnen in der ganzen Schweiz zusammen, mit denen wir ein sehr enges Netzwerk pflegen. Anders als viele andere Schweizer Agenturen verzichten wir - bis auf wenige Ausnahmen bei speziellen Sprachkombinationen - ganz bewusst auf die Beauftragung billiger ausländischer Übersetzer. Unser Arbeitswerkzeug ist Trados Studio Freelance in der jeweils aktuellen Version. Auf Wunsch arbeiten wir aber auch mit kundenspezifischen Systemen wie Across, Ontram, Word Press etc., sofern die notwendigen Arbeitswerkzeuge zur Verfügung gestellt werden. Dank unserer Flexibilität und dem guten Verhältnis zu unseren Stammkunden können wir in der Regel auch auf kurzfristige Anfragen schnell reagieren und Eilaufträge annehmen, sofern der Umfang nicht den verfügbaren Zeitrahmen sprengt. Besuchen Sie unsere Webseite für weitere Informationen: https://www.d-tradlogo.ch

Bewertung 5.0 von 5 Sternen bei 1 Bewertung

 Geschlossen – Öffnet tomorrow at 7:30 AM
 Offen – Schliesst today at 11:00 PM
TRANSIT Übersetzungsbüro

TRANSIT Übersetzungsbüro

Seefeldstrasse 69, 8008 Zürich
Über uns

Herr Dominic Patric DE NEUVILLE (M.D.) techn. und jur. Fachübersetzer und Konferenzdolmetscher, Geschäftsleitung Meine Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch Studium St.Gallen und Zürich Fachgebiete Technik, Recht, Wirtschaft, Wissenschaft, Medizin, PR Familie / Interessen Jahrgang 1964 seit 1990 verheiratet, 3 Kinder, Literatur, Geschichte, Reisen, Mountainbike, Ski GESCHICHTE Der Eigentümer und Geschäftsführer Dominic Patric DE NEUVILLE (M.D.), seit über 20 Jahren als Fachübersetzer und Konferenzdolmetscher tätig, baute mit seinem Unternehmen einen zufriedenen und bis heute stets grösser werdenden Kundenstamm auf; vor allem in der Schweiz und in Deutschland, aber auch in Österreich, Italien, Frankreich, Grossbritannien und Osteuropa. Gleichzeitig wuchs auch die Anzahl freiberuflicher Fachübersetzer und Dolmetscher, auf deren erstklassige Dienstleistungen TRANSIT seit jeher zählen kann. CH UND EU FACHÜBERSETZER TRANSIT arbeitet mit über 60 inländischen und ausländischen Übersetzern zusammen – vor allem in Zürich, Zug, Basel, Bern, Genf und Lugano; ebenfalls in Paris, London, Mailand, Frankfurt, Moskau, Madrid, Tokyo, Seoul, Peking, Rio de Janeiro, Mexico City und New York. Dabei handelt es sich um gerichtlich beeidete und akademisch geprüfte Fachübersetzer, die von der Ausgangssprache in ihre Muttersprache übersetzen. Unsere Stammübersetzer leben im Land ihrer Muttersprache und verfügen über erstklassige Referenzen.

PremiumPremium Eintrag
ÜbersetzungenDolmetscherKorrektoratTextbüroLektorat
Seefeldstrasse 69, 8008 Zürich
ÜbersetzungenDolmetscherKorrektoratTextbüroLektorat
Über uns

Herr Dominic Patric DE NEUVILLE (M.D.) techn. und jur. Fachübersetzer und Konferenzdolmetscher, Geschäftsleitung Meine Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch Studium St.Gallen und Zürich Fachgebiete Technik, Recht, Wirtschaft, Wissenschaft, Medizin, PR Familie / Interessen Jahrgang 1964 seit 1990 verheiratet, 3 Kinder, Literatur, Geschichte, Reisen, Mountainbike, Ski GESCHICHTE Der Eigentümer und Geschäftsführer Dominic Patric DE NEUVILLE (M.D.), seit über 20 Jahren als Fachübersetzer und Konferenzdolmetscher tätig, baute mit seinem Unternehmen einen zufriedenen und bis heute stets grösser werdenden Kundenstamm auf; vor allem in der Schweiz und in Deutschland, aber auch in Österreich, Italien, Frankreich, Grossbritannien und Osteuropa. Gleichzeitig wuchs auch die Anzahl freiberuflicher Fachübersetzer und Dolmetscher, auf deren erstklassige Dienstleistungen TRANSIT seit jeher zählen kann. CH UND EU FACHÜBERSETZER TRANSIT arbeitet mit über 60 inländischen und ausländischen Übersetzern zusammen – vor allem in Zürich, Zug, Basel, Bern, Genf und Lugano; ebenfalls in Paris, London, Mailand, Frankfurt, Moskau, Madrid, Tokyo, Seoul, Peking, Rio de Janeiro, Mexico City und New York. Dabei handelt es sich um gerichtlich beeidete und akademisch geprüfte Fachübersetzer, die von der Ausgangssprache in ihre Muttersprache übersetzen. Unsere Stammübersetzer leben im Land ihrer Muttersprache und verfügen über erstklassige Referenzen.

 Offen – Schliesst today at 11:00 PM
Transpose SA

Transpose SA

Avenue Calas 8, 1206 Genf
PremiumPremium Eintrag
ÜbersetzungenTextbüroKorrektorat
 Geschlossen – Öffnet tomorrow at 8:00 AM
Agentur der Dolmetscher-und Übersetzervereinigung (DÜV)

Bewertung 3.7 von 5 Sternen bei 6 Bewertungen

Agentur der Dolmetscher-und Übersetzervereinigung (DÜV)

Konradstrasse 6, 8005 Zürich
Agentur der Dolmetscher- und Übersetzervereinigung (DÜV)

Willkommen bei der DÜV – der einzigen Dolmetscher- & Übersetzeragentur mit angeschlossenem Berufsverband. Dolmetschen Beim Dolmetschen wird ein gesprochenes Original mündlich in eine oder mehrere Zielsprachen übertragen, wobei je nach Situation eine der drei folgenden Dolmetscharten gewählt wird: • Simultandolmetschen • Konsekutivdolmetschen • Verhandlungsdolmetschen Übersetzen Übersetzen heisst auch, in den Sprachen sattelfest sein, termingerecht und trotzdem sorgfältig arbeiten und sich rasch mit völlig neuen Fachgebieten vertraut machen. Fachkompetenz: Übersetzungen in diversen Fachgebieten Sprachversionen Die unserer Vereinigung angeschlossenen Übersetzer arbeiten ausschliesslich in ihre Muttersprache. • Deutsch • Französisch • Englisch • Italienisch • Spanisch • Serbisch/Kroatisch • Russisch • Türkisch • Niederländisch • Dänisch • Schwedisch • Finnisch Für alle Übersetzer der DÜV gilt das Prinzip, dass nur in die eigene Muttersprache übersetzt wird. Weitere Sprache auf Anfrage. Bienvenue à la DÜV/AIT, la seule agence d‘interprétation et de traduction rattachée à une association professionnelle. Interprétation Interpréter, c’est traduire oralement dans une ou plusieurs langues d’arrivée des propos prononcés dans une langue de départ, sachant qu’une des trois formes d’interprétation suivantes sera choisie en fonction de votre situation : • interprétation simultanée • interprétation consécutive • interprétation de liaison Traduction Traduire, c’est en outre posséder ses langues, concilier rapidité et rigueur, assimiler rapidement des domaines ou des sujets nouveaux. Compétence professionnelle : Des domaines de spécialités divers Langues Les membres de notre association traduisent exclusivement dans leur langue maternelle. • allemand • français • anglais • italien • espagnol • serbo-croat • russe • turc • néerlandais • danois • suédois • finnois Tous les traducteurs de la DÜV obéissent au principe de ne traduire que dans sa langue maternelle. Autres langues sur demande. Keywords: Übersetzung / Dolmetscher / Simultandolmetschen / Konsekutivdolmetschen / Verhandlungsdolmetschen / Korrektorat / Lektorat / Terminologie / Mehrsprachigkeit // Translation / Interpreter / Simultaneous interpreting / Consecutive interpreting / Liaison interpreting / Proof-reader / Editorial office / Multilingualism // Traduction / Interprète / Interprétation simultanée / Interprétation consécutive / Interprétation de liaision / réviseur / Service éditorial / Plurilinguisme // Traduzione / Interprete / Interpretazione simultanea / Interpretazione consecutiva / Interpretazione di Trattativa / Correttore / Lettorato / Plurilinguismo

PremiumPremium Eintrag
ÜbersetzungenDolmetscherKorrektorat
Konradstrasse 6, 8005 Zürich
ÜbersetzungenDolmetscherKorrektorat
Agentur der Dolmetscher- und Übersetzervereinigung (DÜV)

Willkommen bei der DÜV – der einzigen Dolmetscher- & Übersetzeragentur mit angeschlossenem Berufsverband. Dolmetschen Beim Dolmetschen wird ein gesprochenes Original mündlich in eine oder mehrere Zielsprachen übertragen, wobei je nach Situation eine der drei folgenden Dolmetscharten gewählt wird: • Simultandolmetschen • Konsekutivdolmetschen • Verhandlungsdolmetschen Übersetzen Übersetzen heisst auch, in den Sprachen sattelfest sein, termingerecht und trotzdem sorgfältig arbeiten und sich rasch mit völlig neuen Fachgebieten vertraut machen. Fachkompetenz: Übersetzungen in diversen Fachgebieten Sprachversionen Die unserer Vereinigung angeschlossenen Übersetzer arbeiten ausschliesslich in ihre Muttersprache. • Deutsch • Französisch • Englisch • Italienisch • Spanisch • Serbisch/Kroatisch • Russisch • Türkisch • Niederländisch • Dänisch • Schwedisch • Finnisch Für alle Übersetzer der DÜV gilt das Prinzip, dass nur in die eigene Muttersprache übersetzt wird. Weitere Sprache auf Anfrage. Bienvenue à la DÜV/AIT, la seule agence d‘interprétation et de traduction rattachée à une association professionnelle. Interprétation Interpréter, c’est traduire oralement dans une ou plusieurs langues d’arrivée des propos prononcés dans une langue de départ, sachant qu’une des trois formes d’interprétation suivantes sera choisie en fonction de votre situation : • interprétation simultanée • interprétation consécutive • interprétation de liaison Traduction Traduire, c’est en outre posséder ses langues, concilier rapidité et rigueur, assimiler rapidement des domaines ou des sujets nouveaux. Compétence professionnelle : Des domaines de spécialités divers Langues Les membres de notre association traduisent exclusivement dans leur langue maternelle. • allemand • français • anglais • italien • espagnol • serbo-croat • russe • turc • néerlandais • danois • suédois • finnois Tous les traducteurs de la DÜV obéissent au principe de ne traduire que dans sa langue maternelle. Autres langues sur demande. Keywords: Übersetzung / Dolmetscher / Simultandolmetschen / Konsekutivdolmetschen / Verhandlungsdolmetschen / Korrektorat / Lektorat / Terminologie / Mehrsprachigkeit // Translation / Interpreter / Simultaneous interpreting / Consecutive interpreting / Liaison interpreting / Proof-reader / Editorial office / Multilingualism // Traduction / Interprète / Interprétation simultanée / Interprétation consécutive / Interprétation de liaision / réviseur / Service éditorial / Plurilinguisme // Traduzione / Interprete / Interpretazione simultanea / Interpretazione consecutiva / Interpretazione di Trattativa / Correttore / Lettorato / Plurilinguismo

Bewertung 3.7 von 5 Sternen bei 6 Bewertungen

 Geschlossen – Öffnet tomorrow at 8:00 AM
 Geschlossen – Öffnet tomorrow at 8:00 AM
Multi Reflex AG

Bewertung 5.0 von 5 Sternen bei 7 Bewertungen

Multi Reflex AG

Ahornstrasse 2, 6003 Luzern
Dienstleistungen

Druckt und digitalisiert Plan, Bild und Text https://multireflex.ch | info@multireflex.ch CAD-Plot plot@multireflex.ch • Plot-Service: CAD-Pläne plotten, Plankopie, Planscan • Reprografie • Scan und Archivierung: Digitalsieren, vektorisieren und neu zeichnen von alten Papierplänen • Projekt-Plattform wePDArc-Management https://mult ireflex.wepdarc.ch • Projekt-Plattform TG-Cloud https://multireflex.tgcloud.ch • Outsourcing • Insourcing mit Leihgeräten (Multifunktionsprinter und Plotter) Print print@multireflex.ch • Digitaldruck • Ausrüsten: Falzen, Heften, Binden • Weiterverarbeitung • Scan und Archivierung von Dokumenten und Archiven • Produkte: Flyer, Visitenkarten, Broschüren, Drucksachen, Briefschaften, Diplomarbeiten, Abschlussarbeiten, Bachelorarbeiten, Masterarbeiten, Dokumentationen, Schulungsordner, Geschäftsberichte Grafik-Plot und Werbetechnik grafik@multireflex.ch • Plakate • Poster • Banner • Displays • Schriften • Beschriftungen • Kleber • Werbetechnik • Layout, Gestaltung und Grafik Copy Point Bahnhof bahnhof@multireflex.ch • Digitaldruck • Copy Shop • Selbstbedienung • Ausrüsten • Weiterverarbeitung • Textildruck • Stempel • Buttons Übersetzungs-Service Multi Lingue lingue@multireflex.ch • Übersetzungen durch diplomierte Übersetzer • Beglaubigungen • Korrektorat

PremiumPremium Eintrag
DruckereiDigitaldruckPlot-ServiceReprografieBeschriftungen
Ahornstrasse 2, 6003 Luzern
DruckereiDigitaldruckPlot-ServiceReprografieBeschriftungen
Dienstleistungen

Druckt und digitalisiert Plan, Bild und Text https://multireflex.ch | info@multireflex.ch CAD-Plot plot@multireflex.ch • Plot-Service: CAD-Pläne plotten, Plankopie, Planscan • Reprografie • Scan und Archivierung: Digitalsieren, vektorisieren und neu zeichnen von alten Papierplänen • Projekt-Plattform wePDArc-Management https://mult ireflex.wepdarc.ch • Projekt-Plattform TG-Cloud https://multireflex.tgcloud.ch • Outsourcing • Insourcing mit Leihgeräten (Multifunktionsprinter und Plotter) Print print@multireflex.ch • Digitaldruck • Ausrüsten: Falzen, Heften, Binden • Weiterverarbeitung • Scan und Archivierung von Dokumenten und Archiven • Produkte: Flyer, Visitenkarten, Broschüren, Drucksachen, Briefschaften, Diplomarbeiten, Abschlussarbeiten, Bachelorarbeiten, Masterarbeiten, Dokumentationen, Schulungsordner, Geschäftsberichte Grafik-Plot und Werbetechnik grafik@multireflex.ch • Plakate • Poster • Banner • Displays • Schriften • Beschriftungen • Kleber • Werbetechnik • Layout, Gestaltung und Grafik Copy Point Bahnhof bahnhof@multireflex.ch • Digitaldruck • Copy Shop • Selbstbedienung • Ausrüsten • Weiterverarbeitung • Textildruck • Stempel • Buttons Übersetzungs-Service Multi Lingue lingue@multireflex.ch • Übersetzungen durch diplomierte Übersetzer • Beglaubigungen • Korrektorat

Bewertung 5.0 von 5 Sternen bei 7 Bewertungen

 Geschlossen – Öffnet tomorrow at 8:00 AM
 Offen – Schliesst in 18 minutes
Multi Reflex AG (Copy Point Bahnhof)

Multi Reflex AG (Copy Point Bahnhof)

Zentralstrasse 7, 6003 Luzern
Der Copy Point am Bahnhof.

Multi Reflex Druckt und digitalisiert Plan, Bild und Text Copy Point Bahnhof bahnhof@multireflex.ch Zentral gelegen an der Zentralstrasse 7 und am Gleis 3 drucken, kopieren, scannen und binden wir in hochwertiger Qualität. Mit der Copy Point card drucken Sie selbständig von Ihrem Smartphone, Tablet oder Notebook: Aus der Vorlesung, dem Zug oder von zu Hause. Oder Sie arbeiten an unseren Computerarbeitsplätzen, scannen Dokumente und kopieren in Selbstbedienung. Daneben bieten wir verschiedene Give-aways und Geschenkideen. • Digitaldruck • Copy Shop • Selbstbedienung • Ausrüsten • Weiterverarbeitung • Textildruck • Stempel • Buttons Weitere Dienstleistungen im Hauptbetrieb an der Ahonstrasse 2 in Luzern https://multireflex.ch | info@multireflex.ch CAD-Plot plot@multireflex.ch • Plot-Service: CAD-Pläne plotten, Plankopie, Planscan • Reprografie • Scan und Archivierung: Digitalsieren, vektorisieren und neu zeichnen von alten Papierplänen • Projekt-Plattform wePDArc-Management https://mult ireflex.ch/wepdard • Projekt-Plattform Projekt Cloud https://multireflex.ch/projekt-cloud • Outsourcing • Insourcing mit Leihgeräten (Multifunktionsprinter und Plotter) Print print@multireflex.ch • Digitaldruck • Ausrüsten: Falzen, Heften, Binden • Weiterverarbeitung • Scan und Archivierung von Dokumenten und Archiven • Produkte: Flyer, Visitenkarten, Broschüren, Drucksachen, Briefschaften, Diplomarbeiten, Abschlussarbeiten, Bachelorarbeiten, Masterarbeiten, Dokumentationen, Schulungsordner, Geschäftsberichte Grafik-Plot und Werbetechnik grafik@multireflex.ch • Plakate • Poster • Banner • Displays • Schriften • Beschriftungen • Kleber • Werbetechnik • Layout, Gestaltung und Grafik Übersetzungs-Service Multi Lingue lingue@multireflex.ch • Übersetzungen durch diplomierte Übersetzer • Beglaubigungen • Korrektorat

PremiumPremium Eintrag
DruckereiKopierbetriebTextildruckerei
Zentralstrasse 7, 6003 Luzern
DruckereiKopierbetriebTextildruckerei
Der Copy Point am Bahnhof.

Multi Reflex Druckt und digitalisiert Plan, Bild und Text Copy Point Bahnhof bahnhof@multireflex.ch Zentral gelegen an der Zentralstrasse 7 und am Gleis 3 drucken, kopieren, scannen und binden wir in hochwertiger Qualität. Mit der Copy Point card drucken Sie selbständig von Ihrem Smartphone, Tablet oder Notebook: Aus der Vorlesung, dem Zug oder von zu Hause. Oder Sie arbeiten an unseren Computerarbeitsplätzen, scannen Dokumente und kopieren in Selbstbedienung. Daneben bieten wir verschiedene Give-aways und Geschenkideen. • Digitaldruck • Copy Shop • Selbstbedienung • Ausrüsten • Weiterverarbeitung • Textildruck • Stempel • Buttons Weitere Dienstleistungen im Hauptbetrieb an der Ahonstrasse 2 in Luzern https://multireflex.ch | info@multireflex.ch CAD-Plot plot@multireflex.ch • Plot-Service: CAD-Pläne plotten, Plankopie, Planscan • Reprografie • Scan und Archivierung: Digitalsieren, vektorisieren und neu zeichnen von alten Papierplänen • Projekt-Plattform wePDArc-Management https://mult ireflex.ch/wepdard • Projekt-Plattform Projekt Cloud https://multireflex.ch/projekt-cloud • Outsourcing • Insourcing mit Leihgeräten (Multifunktionsprinter und Plotter) Print print@multireflex.ch • Digitaldruck • Ausrüsten: Falzen, Heften, Binden • Weiterverarbeitung • Scan und Archivierung von Dokumenten und Archiven • Produkte: Flyer, Visitenkarten, Broschüren, Drucksachen, Briefschaften, Diplomarbeiten, Abschlussarbeiten, Bachelorarbeiten, Masterarbeiten, Dokumentationen, Schulungsordner, Geschäftsberichte Grafik-Plot und Werbetechnik grafik@multireflex.ch • Plakate • Poster • Banner • Displays • Schriften • Beschriftungen • Kleber • Werbetechnik • Layout, Gestaltung und Grafik Übersetzungs-Service Multi Lingue lingue@multireflex.ch • Übersetzungen durch diplomierte Übersetzer • Beglaubigungen • Korrektorat

 Offen – Schliesst in 18 minutes
* Wünscht keine Werbung

Ergebnisse filtern

korrektorat in ville

: 14 Einträge
 Geschlossen – Öffnet tomorrow at 7:30 AM
d.tradlogo

Bewertung 5.0 von 5 Sternen bei 1 Bewertung

d.tradlogo

Bachtelstrasse 10, 8620 Wetzikon ZH
Für Ihre Übersetzungen offeriert d.tradlogo folgende Dienstleistungen:

Übersetzung Deutsch - Italienisch oder Englisch - Italienisch Wir übersetzen Ihre Texte von der deutschen resp. englischen in die italienische Sprache. Dabei berücksichtigen wir, ob der Text an die sprachlichen Eigenheiten des Tessins angepasst werden soll. Idiomatische Ausdrücke werden bedeutungsgetreu übersetzt, sofern ein passender italienischer Ausdruck dafür existiert. Reime werden nach Möglichkeit beibehalten. Lektorat Deutsch - Italienisch oder Englisch - Italienisch Wir lektorieren Ihre Texte, die Sie durch andere Übersetzer haben bearbeiten lassen. Dabei respektieren und bewahren wir den individuellen Stil des Übersetzers und korrigieren nur offensichtliche Fehler oder Textpassagen, die durch eine zu wörtliche Übersetzung für den Leser schwer oder gar nicht verständlich sind. Übersetzung und Lektorat in einem Auftrag Wir übernehmen für Sie die gesamte Abwicklung des Auftrags. Die übersetzten Texte werden von erfahrenen und qualifizierten BerufskollegInnen lektoriert, deren Muttersprache ebenfalls italienisch ist. Sie müssen sich um nichts kümmern . Post-Editing Wir prüfen die maschinelle Übersetzung Ihrer Texte und korrigieren, wo erforderlich, allfällig vorhandene Fehler oder Passagen, die beim Leser zu Verständnisproblemen führen könnten. Andere Sprachkombinationen Wir übernehmen für Sie die Abwicklung des Auftrags. Dabei arbeiten wir mit anderen BerufskollegInnen in der ganzen Schweiz zusammen, mit denen wir ein sehr enges Netzwerk pflegen. Anders als viele andere Schweizer Agenturen verzichten wir - bis auf wenige Ausnahmen bei speziellen Sprachkombinationen - ganz bewusst auf die Beauftragung billiger ausländischer Übersetzer. Unser Arbeitswerkzeug ist Trados Studio Freelance in der jeweils aktuellen Version. Auf Wunsch arbeiten wir aber auch mit kundenspezifischen Systemen wie Across, Ontram, Word Press etc., sofern die notwendigen Arbeitswerkzeuge zur Verfügung gestellt werden. Dank unserer Flexibilität und dem guten Verhältnis zu unseren Stammkunden können wir in der Regel auch auf kurzfristige Anfragen schnell reagieren und Eilaufträge annehmen, sofern der Umfang nicht den verfügbaren Zeitrahmen sprengt. Besuchen Sie unsere Webseite für weitere Informationen: https://www.d-tradlogo.ch

PremiumPremium Eintrag
ÜbersetzungenKorrektoratLektorat
Bachtelstrasse 10, 8620 Wetzikon ZH
ÜbersetzungenKorrektoratLektorat
Für Ihre Übersetzungen offeriert d.tradlogo folgende Dienstleistungen:

Übersetzung Deutsch - Italienisch oder Englisch - Italienisch Wir übersetzen Ihre Texte von der deutschen resp. englischen in die italienische Sprache. Dabei berücksichtigen wir, ob der Text an die sprachlichen Eigenheiten des Tessins angepasst werden soll. Idiomatische Ausdrücke werden bedeutungsgetreu übersetzt, sofern ein passender italienischer Ausdruck dafür existiert. Reime werden nach Möglichkeit beibehalten. Lektorat Deutsch - Italienisch oder Englisch - Italienisch Wir lektorieren Ihre Texte, die Sie durch andere Übersetzer haben bearbeiten lassen. Dabei respektieren und bewahren wir den individuellen Stil des Übersetzers und korrigieren nur offensichtliche Fehler oder Textpassagen, die durch eine zu wörtliche Übersetzung für den Leser schwer oder gar nicht verständlich sind. Übersetzung und Lektorat in einem Auftrag Wir übernehmen für Sie die gesamte Abwicklung des Auftrags. Die übersetzten Texte werden von erfahrenen und qualifizierten BerufskollegInnen lektoriert, deren Muttersprache ebenfalls italienisch ist. Sie müssen sich um nichts kümmern . Post-Editing Wir prüfen die maschinelle Übersetzung Ihrer Texte und korrigieren, wo erforderlich, allfällig vorhandene Fehler oder Passagen, die beim Leser zu Verständnisproblemen führen könnten. Andere Sprachkombinationen Wir übernehmen für Sie die Abwicklung des Auftrags. Dabei arbeiten wir mit anderen BerufskollegInnen in der ganzen Schweiz zusammen, mit denen wir ein sehr enges Netzwerk pflegen. Anders als viele andere Schweizer Agenturen verzichten wir - bis auf wenige Ausnahmen bei speziellen Sprachkombinationen - ganz bewusst auf die Beauftragung billiger ausländischer Übersetzer. Unser Arbeitswerkzeug ist Trados Studio Freelance in der jeweils aktuellen Version. Auf Wunsch arbeiten wir aber auch mit kundenspezifischen Systemen wie Across, Ontram, Word Press etc., sofern die notwendigen Arbeitswerkzeuge zur Verfügung gestellt werden. Dank unserer Flexibilität und dem guten Verhältnis zu unseren Stammkunden können wir in der Regel auch auf kurzfristige Anfragen schnell reagieren und Eilaufträge annehmen, sofern der Umfang nicht den verfügbaren Zeitrahmen sprengt. Besuchen Sie unsere Webseite für weitere Informationen: https://www.d-tradlogo.ch

Bewertung 5.0 von 5 Sternen bei 1 Bewertung

 Geschlossen – Öffnet tomorrow at 7:30 AM
 Offen – Schliesst today at 11:00 PM
TRANSIT Übersetzungsbüro

TRANSIT Übersetzungsbüro

Seefeldstrasse 69, 8008 Zürich
Über uns

Herr Dominic Patric DE NEUVILLE (M.D.) techn. und jur. Fachübersetzer und Konferenzdolmetscher, Geschäftsleitung Meine Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch Studium St.Gallen und Zürich Fachgebiete Technik, Recht, Wirtschaft, Wissenschaft, Medizin, PR Familie / Interessen Jahrgang 1964 seit 1990 verheiratet, 3 Kinder, Literatur, Geschichte, Reisen, Mountainbike, Ski GESCHICHTE Der Eigentümer und Geschäftsführer Dominic Patric DE NEUVILLE (M.D.), seit über 20 Jahren als Fachübersetzer und Konferenzdolmetscher tätig, baute mit seinem Unternehmen einen zufriedenen und bis heute stets grösser werdenden Kundenstamm auf; vor allem in der Schweiz und in Deutschland, aber auch in Österreich, Italien, Frankreich, Grossbritannien und Osteuropa. Gleichzeitig wuchs auch die Anzahl freiberuflicher Fachübersetzer und Dolmetscher, auf deren erstklassige Dienstleistungen TRANSIT seit jeher zählen kann. CH UND EU FACHÜBERSETZER TRANSIT arbeitet mit über 60 inländischen und ausländischen Übersetzern zusammen – vor allem in Zürich, Zug, Basel, Bern, Genf und Lugano; ebenfalls in Paris, London, Mailand, Frankfurt, Moskau, Madrid, Tokyo, Seoul, Peking, Rio de Janeiro, Mexico City und New York. Dabei handelt es sich um gerichtlich beeidete und akademisch geprüfte Fachübersetzer, die von der Ausgangssprache in ihre Muttersprache übersetzen. Unsere Stammübersetzer leben im Land ihrer Muttersprache und verfügen über erstklassige Referenzen.

PremiumPremium Eintrag
ÜbersetzungenDolmetscherKorrektoratTextbüroLektorat
Seefeldstrasse 69, 8008 Zürich
ÜbersetzungenDolmetscherKorrektoratTextbüroLektorat
Über uns

Herr Dominic Patric DE NEUVILLE (M.D.) techn. und jur. Fachübersetzer und Konferenzdolmetscher, Geschäftsleitung Meine Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch Studium St.Gallen und Zürich Fachgebiete Technik, Recht, Wirtschaft, Wissenschaft, Medizin, PR Familie / Interessen Jahrgang 1964 seit 1990 verheiratet, 3 Kinder, Literatur, Geschichte, Reisen, Mountainbike, Ski GESCHICHTE Der Eigentümer und Geschäftsführer Dominic Patric DE NEUVILLE (M.D.), seit über 20 Jahren als Fachübersetzer und Konferenzdolmetscher tätig, baute mit seinem Unternehmen einen zufriedenen und bis heute stets grösser werdenden Kundenstamm auf; vor allem in der Schweiz und in Deutschland, aber auch in Österreich, Italien, Frankreich, Grossbritannien und Osteuropa. Gleichzeitig wuchs auch die Anzahl freiberuflicher Fachübersetzer und Dolmetscher, auf deren erstklassige Dienstleistungen TRANSIT seit jeher zählen kann. CH UND EU FACHÜBERSETZER TRANSIT arbeitet mit über 60 inländischen und ausländischen Übersetzern zusammen – vor allem in Zürich, Zug, Basel, Bern, Genf und Lugano; ebenfalls in Paris, London, Mailand, Frankfurt, Moskau, Madrid, Tokyo, Seoul, Peking, Rio de Janeiro, Mexico City und New York. Dabei handelt es sich um gerichtlich beeidete und akademisch geprüfte Fachübersetzer, die von der Ausgangssprache in ihre Muttersprache übersetzen. Unsere Stammübersetzer leben im Land ihrer Muttersprache und verfügen über erstklassige Referenzen.

 Offen – Schliesst today at 11:00 PM
Transpose SA

Transpose SA

Avenue Calas 8, 1206 Genf
PremiumPremium Eintrag
ÜbersetzungenTextbüroKorrektorat
 Geschlossen – Öffnet tomorrow at 8:00 AM
Agentur der Dolmetscher-und Übersetzervereinigung (DÜV)

Bewertung 3.7 von 5 Sternen bei 6 Bewertungen

Agentur der Dolmetscher-und Übersetzervereinigung (DÜV)

Konradstrasse 6, 8005 Zürich
Agentur der Dolmetscher- und Übersetzervereinigung (DÜV)

Willkommen bei der DÜV – der einzigen Dolmetscher- & Übersetzeragentur mit angeschlossenem Berufsverband. Dolmetschen Beim Dolmetschen wird ein gesprochenes Original mündlich in eine oder mehrere Zielsprachen übertragen, wobei je nach Situation eine der drei folgenden Dolmetscharten gewählt wird: • Simultandolmetschen • Konsekutivdolmetschen • Verhandlungsdolmetschen Übersetzen Übersetzen heisst auch, in den Sprachen sattelfest sein, termingerecht und trotzdem sorgfältig arbeiten und sich rasch mit völlig neuen Fachgebieten vertraut machen. Fachkompetenz: Übersetzungen in diversen Fachgebieten Sprachversionen Die unserer Vereinigung angeschlossenen Übersetzer arbeiten ausschliesslich in ihre Muttersprache. • Deutsch • Französisch • Englisch • Italienisch • Spanisch • Serbisch/Kroatisch • Russisch • Türkisch • Niederländisch • Dänisch • Schwedisch • Finnisch Für alle Übersetzer der DÜV gilt das Prinzip, dass nur in die eigene Muttersprache übersetzt wird. Weitere Sprache auf Anfrage. Bienvenue à la DÜV/AIT, la seule agence d‘interprétation et de traduction rattachée à une association professionnelle. Interprétation Interpréter, c’est traduire oralement dans une ou plusieurs langues d’arrivée des propos prononcés dans une langue de départ, sachant qu’une des trois formes d’interprétation suivantes sera choisie en fonction de votre situation : • interprétation simultanée • interprétation consécutive • interprétation de liaison Traduction Traduire, c’est en outre posséder ses langues, concilier rapidité et rigueur, assimiler rapidement des domaines ou des sujets nouveaux. Compétence professionnelle : Des domaines de spécialités divers Langues Les membres de notre association traduisent exclusivement dans leur langue maternelle. • allemand • français • anglais • italien • espagnol • serbo-croat • russe • turc • néerlandais • danois • suédois • finnois Tous les traducteurs de la DÜV obéissent au principe de ne traduire que dans sa langue maternelle. Autres langues sur demande. Keywords: Übersetzung / Dolmetscher / Simultandolmetschen / Konsekutivdolmetschen / Verhandlungsdolmetschen / Korrektorat / Lektorat / Terminologie / Mehrsprachigkeit // Translation / Interpreter / Simultaneous interpreting / Consecutive interpreting / Liaison interpreting / Proof-reader / Editorial office / Multilingualism // Traduction / Interprète / Interprétation simultanée / Interprétation consécutive / Interprétation de liaision / réviseur / Service éditorial / Plurilinguisme // Traduzione / Interprete / Interpretazione simultanea / Interpretazione consecutiva / Interpretazione di Trattativa / Correttore / Lettorato / Plurilinguismo

PremiumPremium Eintrag
ÜbersetzungenDolmetscherKorrektorat
Konradstrasse 6, 8005 Zürich
ÜbersetzungenDolmetscherKorrektorat
Agentur der Dolmetscher- und Übersetzervereinigung (DÜV)

Willkommen bei der DÜV – der einzigen Dolmetscher- & Übersetzeragentur mit angeschlossenem Berufsverband. Dolmetschen Beim Dolmetschen wird ein gesprochenes Original mündlich in eine oder mehrere Zielsprachen übertragen, wobei je nach Situation eine der drei folgenden Dolmetscharten gewählt wird: • Simultandolmetschen • Konsekutivdolmetschen • Verhandlungsdolmetschen Übersetzen Übersetzen heisst auch, in den Sprachen sattelfest sein, termingerecht und trotzdem sorgfältig arbeiten und sich rasch mit völlig neuen Fachgebieten vertraut machen. Fachkompetenz: Übersetzungen in diversen Fachgebieten Sprachversionen Die unserer Vereinigung angeschlossenen Übersetzer arbeiten ausschliesslich in ihre Muttersprache. • Deutsch • Französisch • Englisch • Italienisch • Spanisch • Serbisch/Kroatisch • Russisch • Türkisch • Niederländisch • Dänisch • Schwedisch • Finnisch Für alle Übersetzer der DÜV gilt das Prinzip, dass nur in die eigene Muttersprache übersetzt wird. Weitere Sprache auf Anfrage. Bienvenue à la DÜV/AIT, la seule agence d‘interprétation et de traduction rattachée à une association professionnelle. Interprétation Interpréter, c’est traduire oralement dans une ou plusieurs langues d’arrivée des propos prononcés dans une langue de départ, sachant qu’une des trois formes d’interprétation suivantes sera choisie en fonction de votre situation : • interprétation simultanée • interprétation consécutive • interprétation de liaison Traduction Traduire, c’est en outre posséder ses langues, concilier rapidité et rigueur, assimiler rapidement des domaines ou des sujets nouveaux. Compétence professionnelle : Des domaines de spécialités divers Langues Les membres de notre association traduisent exclusivement dans leur langue maternelle. • allemand • français • anglais • italien • espagnol • serbo-croat • russe • turc • néerlandais • danois • suédois • finnois Tous les traducteurs de la DÜV obéissent au principe de ne traduire que dans sa langue maternelle. Autres langues sur demande. Keywords: Übersetzung / Dolmetscher / Simultandolmetschen / Konsekutivdolmetschen / Verhandlungsdolmetschen / Korrektorat / Lektorat / Terminologie / Mehrsprachigkeit // Translation / Interpreter / Simultaneous interpreting / Consecutive interpreting / Liaison interpreting / Proof-reader / Editorial office / Multilingualism // Traduction / Interprète / Interprétation simultanée / Interprétation consécutive / Interprétation de liaision / réviseur / Service éditorial / Plurilinguisme // Traduzione / Interprete / Interpretazione simultanea / Interpretazione consecutiva / Interpretazione di Trattativa / Correttore / Lettorato / Plurilinguismo

Bewertung 3.7 von 5 Sternen bei 6 Bewertungen

 Geschlossen – Öffnet tomorrow at 8:00 AM
 Geschlossen – Öffnet tomorrow at 8:00 AM
Multi Reflex AG

Bewertung 5.0 von 5 Sternen bei 7 Bewertungen

Multi Reflex AG

Ahornstrasse 2, 6003 Luzern
Dienstleistungen

Druckt und digitalisiert Plan, Bild und Text https://multireflex.ch | info@multireflex.ch CAD-Plot plot@multireflex.ch • Plot-Service: CAD-Pläne plotten, Plankopie, Planscan • Reprografie • Scan und Archivierung: Digitalsieren, vektorisieren und neu zeichnen von alten Papierplänen • Projekt-Plattform wePDArc-Management https://mult ireflex.wepdarc.ch • Projekt-Plattform TG-Cloud https://multireflex.tgcloud.ch • Outsourcing • Insourcing mit Leihgeräten (Multifunktionsprinter und Plotter) Print print@multireflex.ch • Digitaldruck • Ausrüsten: Falzen, Heften, Binden • Weiterverarbeitung • Scan und Archivierung von Dokumenten und Archiven • Produkte: Flyer, Visitenkarten, Broschüren, Drucksachen, Briefschaften, Diplomarbeiten, Abschlussarbeiten, Bachelorarbeiten, Masterarbeiten, Dokumentationen, Schulungsordner, Geschäftsberichte Grafik-Plot und Werbetechnik grafik@multireflex.ch • Plakate • Poster • Banner • Displays • Schriften • Beschriftungen • Kleber • Werbetechnik • Layout, Gestaltung und Grafik Copy Point Bahnhof bahnhof@multireflex.ch • Digitaldruck • Copy Shop • Selbstbedienung • Ausrüsten • Weiterverarbeitung • Textildruck • Stempel • Buttons Übersetzungs-Service Multi Lingue lingue@multireflex.ch • Übersetzungen durch diplomierte Übersetzer • Beglaubigungen • Korrektorat

PremiumPremium Eintrag
DruckereiDigitaldruckPlot-ServiceReprografieBeschriftungen
Ahornstrasse 2, 6003 Luzern
DruckereiDigitaldruckPlot-ServiceReprografieBeschriftungen
Dienstleistungen

Druckt und digitalisiert Plan, Bild und Text https://multireflex.ch | info@multireflex.ch CAD-Plot plot@multireflex.ch • Plot-Service: CAD-Pläne plotten, Plankopie, Planscan • Reprografie • Scan und Archivierung: Digitalsieren, vektorisieren und neu zeichnen von alten Papierplänen • Projekt-Plattform wePDArc-Management https://mult ireflex.wepdarc.ch • Projekt-Plattform TG-Cloud https://multireflex.tgcloud.ch • Outsourcing • Insourcing mit Leihgeräten (Multifunktionsprinter und Plotter) Print print@multireflex.ch • Digitaldruck • Ausrüsten: Falzen, Heften, Binden • Weiterverarbeitung • Scan und Archivierung von Dokumenten und Archiven • Produkte: Flyer, Visitenkarten, Broschüren, Drucksachen, Briefschaften, Diplomarbeiten, Abschlussarbeiten, Bachelorarbeiten, Masterarbeiten, Dokumentationen, Schulungsordner, Geschäftsberichte Grafik-Plot und Werbetechnik grafik@multireflex.ch • Plakate • Poster • Banner • Displays • Schriften • Beschriftungen • Kleber • Werbetechnik • Layout, Gestaltung und Grafik Copy Point Bahnhof bahnhof@multireflex.ch • Digitaldruck • Copy Shop • Selbstbedienung • Ausrüsten • Weiterverarbeitung • Textildruck • Stempel • Buttons Übersetzungs-Service Multi Lingue lingue@multireflex.ch • Übersetzungen durch diplomierte Übersetzer • Beglaubigungen • Korrektorat

Bewertung 5.0 von 5 Sternen bei 7 Bewertungen

 Geschlossen – Öffnet tomorrow at 8:00 AM
 Offen – Schliesst in 18 minutes
Multi Reflex AG (Copy Point Bahnhof)

Multi Reflex AG (Copy Point Bahnhof)

Zentralstrasse 7, 6003 Luzern
Der Copy Point am Bahnhof.

Multi Reflex Druckt und digitalisiert Plan, Bild und Text Copy Point Bahnhof bahnhof@multireflex.ch Zentral gelegen an der Zentralstrasse 7 und am Gleis 3 drucken, kopieren, scannen und binden wir in hochwertiger Qualität. Mit der Copy Point card drucken Sie selbständig von Ihrem Smartphone, Tablet oder Notebook: Aus der Vorlesung, dem Zug oder von zu Hause. Oder Sie arbeiten an unseren Computerarbeitsplätzen, scannen Dokumente und kopieren in Selbstbedienung. Daneben bieten wir verschiedene Give-aways und Geschenkideen. • Digitaldruck • Copy Shop • Selbstbedienung • Ausrüsten • Weiterverarbeitung • Textildruck • Stempel • Buttons Weitere Dienstleistungen im Hauptbetrieb an der Ahonstrasse 2 in Luzern https://multireflex.ch | info@multireflex.ch CAD-Plot plot@multireflex.ch • Plot-Service: CAD-Pläne plotten, Plankopie, Planscan • Reprografie • Scan und Archivierung: Digitalsieren, vektorisieren und neu zeichnen von alten Papierplänen • Projekt-Plattform wePDArc-Management https://mult ireflex.ch/wepdard • Projekt-Plattform Projekt Cloud https://multireflex.ch/projekt-cloud • Outsourcing • Insourcing mit Leihgeräten (Multifunktionsprinter und Plotter) Print print@multireflex.ch • Digitaldruck • Ausrüsten: Falzen, Heften, Binden • Weiterverarbeitung • Scan und Archivierung von Dokumenten und Archiven • Produkte: Flyer, Visitenkarten, Broschüren, Drucksachen, Briefschaften, Diplomarbeiten, Abschlussarbeiten, Bachelorarbeiten, Masterarbeiten, Dokumentationen, Schulungsordner, Geschäftsberichte Grafik-Plot und Werbetechnik grafik@multireflex.ch • Plakate • Poster • Banner • Displays • Schriften • Beschriftungen • Kleber • Werbetechnik • Layout, Gestaltung und Grafik Übersetzungs-Service Multi Lingue lingue@multireflex.ch • Übersetzungen durch diplomierte Übersetzer • Beglaubigungen • Korrektorat

PremiumPremium Eintrag
DruckereiKopierbetriebTextildruckerei
Zentralstrasse 7, 6003 Luzern
DruckereiKopierbetriebTextildruckerei
Der Copy Point am Bahnhof.

Multi Reflex Druckt und digitalisiert Plan, Bild und Text Copy Point Bahnhof bahnhof@multireflex.ch Zentral gelegen an der Zentralstrasse 7 und am Gleis 3 drucken, kopieren, scannen und binden wir in hochwertiger Qualität. Mit der Copy Point card drucken Sie selbständig von Ihrem Smartphone, Tablet oder Notebook: Aus der Vorlesung, dem Zug oder von zu Hause. Oder Sie arbeiten an unseren Computerarbeitsplätzen, scannen Dokumente und kopieren in Selbstbedienung. Daneben bieten wir verschiedene Give-aways und Geschenkideen. • Digitaldruck • Copy Shop • Selbstbedienung • Ausrüsten • Weiterverarbeitung • Textildruck • Stempel • Buttons Weitere Dienstleistungen im Hauptbetrieb an der Ahonstrasse 2 in Luzern https://multireflex.ch | info@multireflex.ch CAD-Plot plot@multireflex.ch • Plot-Service: CAD-Pläne plotten, Plankopie, Planscan • Reprografie • Scan und Archivierung: Digitalsieren, vektorisieren und neu zeichnen von alten Papierplänen • Projekt-Plattform wePDArc-Management https://mult ireflex.ch/wepdard • Projekt-Plattform Projekt Cloud https://multireflex.ch/projekt-cloud • Outsourcing • Insourcing mit Leihgeräten (Multifunktionsprinter und Plotter) Print print@multireflex.ch • Digitaldruck • Ausrüsten: Falzen, Heften, Binden • Weiterverarbeitung • Scan und Archivierung von Dokumenten und Archiven • Produkte: Flyer, Visitenkarten, Broschüren, Drucksachen, Briefschaften, Diplomarbeiten, Abschlussarbeiten, Bachelorarbeiten, Masterarbeiten, Dokumentationen, Schulungsordner, Geschäftsberichte Grafik-Plot und Werbetechnik grafik@multireflex.ch • Plakate • Poster • Banner • Displays • Schriften • Beschriftungen • Kleber • Werbetechnik • Layout, Gestaltung und Grafik Übersetzungs-Service Multi Lingue lingue@multireflex.ch • Übersetzungen durch diplomierte Übersetzer • Beglaubigungen • Korrektorat

 Offen – Schliesst in 18 minutes
* Wünscht keine Werbung